好爽好舒服要高潮了视频,国产黄三级高清在线观看播放,高潮 白浆 喷水 视频,国产免费的18禁视频的网站

首頁 > 新聞資訊

中英文標書翻譯按字數(shù)還是按件數(shù)收費

日期:2019-11-20 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    國內(nèi)外各種工程投標對每一個公司都是非常關(guān)鍵的,如果想要保證后續(xù)的工作發(fā)展,投標的標書制作真的相當關(guān)鍵,不僅是要彰顯我們的優(yōu)勢,用詞精準、細致也很重要。而如果是需要英文的標書,標書翻譯就顯得尤為重要。不夠中英文翻譯比較常見,收費上還是很透明的。但是這類翻譯是按照什么方式來收費的呢?


中英文標書翻譯按字數(shù)還是按件數(shù)收費


多數(shù)公司按照字數(shù)收費


畢竟標書的內(nèi)容比較豐富,而且可能不少標書加上圖標等翻譯內(nèi)容更加龐大,所以為了能夠保證好費用和理性,標書翻譯多數(shù)公司都是按照字數(shù)來收費。一般的英文翻譯收費大概就是200元/千字左右,不過具體還是要看翻譯能力,以及標書的具體內(nèi)容情況。而且對方也會給出一個大概的估計數(shù)值和費用,我們可以提前溝通好。


長期合作可以按件溝通費用


因為有一些公司都是常年承接國外的工程,所以經(jīng)常需要標書翻譯,那么這個時候一定要特別注意好和對方溝通,看是否可以按件收費,這樣至少是不用去查字數(shù),價格方面肯定也是會優(yōu)惠一些。但是一般都是需要長期合作才能夠拿到這樣的優(yōu)惠,所以我們也要提前和翻譯公司溝通好,看是否可以達到長期合作的意向。


所在行業(yè)對價格的影響


既然是要做好標書翻譯,那么肯定還是涉及到了一些專業(yè)領(lǐng)域的詞匯,而且標書絕對不能有任何的問題,一定要做好翻譯精準度方面的衡量。所在行業(yè)不同,翻譯難度不同,自然費用會有差異。比如一些醫(yī)藥行業(yè)翻譯難度很大,又涉及到了太多的專用詞匯和縮寫等,自然費用更高一些,所以需要提前和對方溝通確認翻譯價格。


在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信